(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 使君:古代對州郡長官的尊稱。
- 舍人:古代官名,這裏指白居易自己,因爲他曾任翰林學士,相當於舍人之職。
- 休官:辭去官職。
- 東山:地名,也泛指隱居之地,這裏指白居易希望退休後能去的地方。
翻譯
在宴席上,大家爭相飛觴暢飲使君的美酒,歌女們唱的多是舍人我的詩作。不知道明天我辭去官職後,有誰會追隨我一同前往東山隱居。
賞析
這首作品描繪了白居易在宴會上的情景,通過「席上爭飛使君酒,歌中多唱舍人詩」展現了他的詩名和當時的熱鬧氛圍。後兩句「不知明日休官後,逐我東山去是誰」則透露出他對官場生涯的厭倦和對隱居生活的嚮往。詩中流露出一種淡淡的哀愁和對未來的不確定感,反映了白居易對人生歸宿的深刻思考。