漢鐃歌十八首朱鷺
艾如張,張四維。擊高鉦,懸大旗。戈鋋甲冑光陸離。
千靈從,七校移。虞人雜沓冠以皮。臂蒼走黃當路岐。
南山有虎豹北山,鹿麋狐兔若丘山,縮足不敢馳。
我欲上天,天門九重。我欲入淵,血肉喂蛟魚龍。王者合三驅,百獸一一歸我樊籠。
不見青冥,冥冥者鴻。聳六翮,乘長風。遊赤霄,入無窮。
雖有矰繳羅網將安庸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鐃歌:古代軍中的一種樂器,用於指揮軍隊。
- 艾如張:古代的一種軍事演習,意爲像割草一樣整齊地排列軍隊。
- 四維:指東、西、南、北四個方向。
- 高鉦:古代的一種打擊樂器,常用於軍中。
- 大旗:軍中的旗幟,用以指揮和標識。
- 戈鋋:古代的兵器,戈是長柄兵器,鋋是小矛。
- 甲冑:古代戰士的盔甲。
- 光陸離:形容光彩奪目,色彩斑斕。
- 千靈從:形容衆多的人或物跟隨。
- 七校移:指軍隊的七個部分在移動。
- 虞人:古代掌管山澤的官員。
- 雜沓:形容雜亂無章。
- 冠以皮:戴着皮製的帽子。
- 臂蒼走黃:形容獵人帶着蒼鷹和黃狗。
- 當路岐:在道路的分岔處。
- 南山有虎豹北山:形容山中有各種猛獸。
- 鹿麋狐兔若丘山:形容野獸衆多,如同小山。
- 縮足不敢馳:形容野獸因恐懼而不敢奔跑。
- 天門九重:形容天門高不可攀。
- 血肉喂蛟魚龍:形容深淵中的危險,可能會被水中的怪獸吃掉。
- 王者合三驅:指王者進行三次狩獵。
- 百獸一一歸我樊籠:形容所有的野獸都被捕獲。
- 青冥:指天空。
- 冥冥者鴻:指在高空飛翔的大雁。
- 聳六翮:形容鳥兒振翅高飛。
- 乘長風:藉助強風。
- 遊赤霄:在紅霞中飛翔。
- 入無窮:飛向無盡的天空。
- 矰繳:古代用來捕捉鳥類的網。
- 羅網:捕捉鳥獸的網。
- 將安庸:將如何使用。
翻譯
像割草一樣整齊地排列軍隊,四面八方都佈滿了士兵。敲擊高鉦,懸掛大旗,戰士們的戈矛和盔甲光彩奪目。衆多的人和物跟隨,軍隊的七個部分在移動。掌管山澤的官員戴着皮帽,雜亂無章地行動,獵人帶着蒼鷹和黃狗在道路的分岔處。南山有虎豹,北山有鹿麋狐兔,它們如同小山一樣衆多,卻因恐懼而不敢奔跑。
我想要上天,但天門高不可攀;我想要入淵,但深淵中可能會被水中的怪獸吃掉。王者進行三次狩獵,所有的野獸都被捕獲。看不到天空,高空中有大雁在飛翔,它們振翅高飛,藉助強風在紅霞中飛翔,飛向無盡的天空。即使有捕捉鳥類的網,又該如何使用呢?
賞析
這首詩描繪了一幅壯觀的軍事演習和狩獵場景,通過豐富的意象和生動的語言,展現了軍隊的威武和野獸的恐懼。詩中,「艾如張,張四維」等句,以整齊劃一的軍隊排列和四面八方的佈陣,展現了軍隊的嚴整和強大。而「南山有虎豹北山,鹿麋狐兔若丘山」等句,則通過對比山中猛獸的衆多和恐懼,突出了軍隊的威懾力。最後,詩人通過對比天門的高不可攀和深淵的危險,以及百獸被捕獲的情景,表達了對王者權力的讚美和對自由飛翔的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了力量和美感。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 西門行 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 舟次清河逢王世叔通侯先是惟寅以尺素貽世叔至是遇於途中二律奉贈 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送蕭司空之南都四首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 蚤春苦雨邦相明府見過留飲齋中竟夕走筆放歌爲今雨行並懷燕社諸子 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 贈餘明覆水部 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 鄧遠遊貤書遠訊纚纚千言副以絕句十章如龍泉太阿不可迫視間頗爲餘致前新之憤不知餘比爲浮名所累無地自藏知我 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 長夏閉關散發高臥吟誦之暇時或焚香鼓琴殊有羲皇之適信筆六首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 登釣臺四絕 》 —— [ 明 ] 胡應麟