中秋夜小亭對月獨酌四首末首懷邦相明府

萬家秋色武昌樓,樓上霜華靜不流。 好踞胡牀成獨坐,幾人年少解悲秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 武昌樓:(wǔ chāng lóu)古代樓名,位於楚國都城江陵(今湖北荊州市)。
  • 胡牀:(hú chuáng)指胡人所用的牀,這裏用來形容牀的堅實。
  • 年少:指年輕人。
  • 解悲秋:消解或排遣秋天的憂愁。

翻譯

在武昌樓上,秋色如畫,樓外的霜華靜止不流動。 我獨自坐在堅實的胡人牀上,幾位年輕人在一旁消解秋天的憂愁。

賞析

這首詩描繪了一個人在中秋夜獨自對着明月獨飲的情景。作者通過描繪秋色、霜華和胡牀等細節,營造出一種靜謐、悽美的氛圍。詩中表達了對逝去時光和人生滄桑的感慨,以及對友誼和情感的思念之情。整體氛圍幽雅,意境深遠,展現了古人對於孤獨、思念和人生意義的思考。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文