出塞曲十六首

高宴從軍樂事多,白登城上夜如何。 數聲清嘯迎風發,十萬前驅盡倒戈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高宴:盛大的宴會。
  • 從軍:參軍,指參加軍事活動。
  • 白登城:古代地名,位於今山西省大同市東北。
  • 清嘯:高聲長嘯,常用來表達豪情壯志。
  • 前驅:先鋒,指軍隊的前鋒。
  • 倒戈:原指軍隊中的士兵倒轉武器攻擊自己的一方,這裏指敵人被擊敗。

翻譯

在盛大的宴會上,從軍的人們享受着許多樂趣,白登城上的夜晚又是怎樣的光景呢?隨着幾聲清亮的嘯聲迎風響起,十萬敵軍的前鋒紛紛倒戈,被徹底擊敗。

賞析

這首詩描繪了從軍生活的豪邁與勝利的喜悅。通過「高宴」與「從軍樂事多」展現了軍中生活的熱鬧與歡樂,而「白登城上夜如何」則引發讀者對戰場景象的遐想。後兩句「數聲清嘯迎風發,十萬前驅盡倒戈」以豪邁的筆觸,描繪了戰鬥的激烈與勝利的輝煌,表達了詩人對英勇戰士的讚美和對戰爭勝利的喜悅。整首詩語言簡練,意境開闊,充滿了壯志豪情。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文