(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驟見:突然相見。
- 爭如:怎如,如何比得上。
- 易別:容易分別。
- 相思:思念之情。
- 入骨:深入骨髓,形容程度極深。
- 難禁:難以抑制。
- 南陌:南邊的道路。
- 花開並蒂:兩朵花並排開放,常用來比喻恩愛夫妻或情侶。
- 西陵:地名,此處可能指西邊的陵墓或高地。
- 草結同心:草結成同心結的形狀,象徵心心相印。
翻譯
突然相見,卻不如容易分別,思念之情深入骨髓,難以抑制。南邊的道路上,兩朵花並排開放,象徵着恩愛;西邊的陵墓旁,草結成同心結,象徵着心心相印。
賞析
這首作品通過對比驟見與易別,表達了深切的相思之情。詩中「南陌花開並蒂,西陵草結同心」運用了生動的自然景象,寓意着恩愛與心心相印的美好願望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人胡應麟對愛情的深刻理解和獨特表達。