富貴曲十二首

膩玉搓成素頸,鬆雲綰就烏絲。 乍夜靈光賦就,人人高唱新詞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 膩玉:比喻女子潔白細膩的肌膚。
  • 素頸:指女子潔白的頸項。
  • 鬆雲:形容頭髮蓬鬆如雲。
  • 綰就:盤繞成結。
  • 烏絲:指女子的黑髮。
  • 乍夜:初夜,指夜晚剛開始的時候。
  • 靈光:靈感。
  • 高唱:大聲歌唱。

翻譯

女子潔白細膩的肌膚如同美玉一般,她的頸項潔白如素。頭髮蓬鬆如雲,黑髮盤繞成結。就在這初夜時分,靈感涌現,創作出了新詞。每個人都大聲歌唱着這些新詞。

賞析

這首作品描繪了一位美麗女子的形象,通過細膩的比喻和生動的描繪,展現了她的肌膚和頭髮之美。同時,詩中還表現了創作新詞的場景,以及人們對新詞的熱愛和傳唱。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對美好事物的讚美和對藝術創作的熱愛。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文