少傅趙公遍出宋元及近時名畫俱少傅手題縱觀移日如行道山陰應接不暇紀以排律百六十言

宿霧雕欄霽,輕煙畫榻流。 圖書分太液,翰墨寫瀛洲。 玉軸標雲漢,金函控鬥牛。 階篁俄蔽夏,檐樹迥生秋。 疊障斜窺院,飛泉曲抱樓。 虹霓懸佛剎,日月拱皇州。 野老騎蒼鹿,天人駕赤虯。 遙空盤野鶴,別嶼點沙鷗。 翠幄藏青杏,朱房綴紫榴。 洞庭霜後熟,陽羨雨前抽。 五嶽紓行步,千峯夾臥遊。 撩吟鬆徑僻,逐望草亭幽。 意態張吳幻,風神顧衛遒。 名高黃祕監,秇絕李營丘。 妙跡三車聚,清芬四座留。 諦觀殊未厭,花色墮簾鉤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

少傅(shǎo fù):古代官職名,位居三公之下,掌管文學教育。
排律(pái lǜ):一種古代詩歌體裁。
太液(tài yè):指宮廷內的一處水池。
瀛洲(yíng zhōu):傳說中的神仙居住之地。
雲漢(yún hàn):古代傳說中天上的星宿。
鬥牛(dǒu niú):星宿名稱。
篁(huáng):竹林。
檐(yán):房檐。
虹霓(hóng ní):彩虹。
佛剎(fó chà):佛寺。
皇州(huáng zhōu):指皇帝的居所。
蒼鹿(cāng lù):青色的鹿。
赤虯(chì qiú):紅色的龍。
野鶴(yě hè):野生的鶴。
沙鷗(shā ōu):海鷗。
青杏(qīng xìng):未熟的杏子。
紫榴(zǐ liú):紫色的石榴。
洞庭(dòng tíng):洞庭湖。
陽羨(yáng xiàn):地名,古代地名。
五嶽(wǔ yuè):中國古代傳說中的五座名山。
千峯(qiān fēng):成千上萬的山峯。
鬆徑(sōng jìng):松樹叢生的小路。
草亭(cǎo tíng):草木叢生的亭子。
黃祕監(huáng mì jiān):古代官職名。
李營丘(lǐ yíng qiū):古代地名。

翻譯

少傅趙公擅長宋、元以及近代名畫,他的手筆遍佈這些名畫之上。縱觀這些畫作,就像行走在山陰小道上,看不盡畫面的美妙。他以排律的形式寫下了一百六十個字。

宿霧消散,雕欄清晰可見,輕煙在畫榻上流動。書籍分佈在太液之間,他用墨筆描繪着瀛洲仙境。玉軸上標記着雲漢星宿,金函中控制着鬥牛星。竹林遮蔽了夏日的炎熱,房檐下的樹木在秋風中搖曳。透過重重障礙斜視庭院,飛泉圍繞着樓閣盤旋。彩虹懸掛在佛寺上空,日月照耀着皇帝的居所。野老騎着青色的鹿,天人駕馭着紅色的龍。遠處空曠的地方盤旋着野鶴,海面上點綴着海鷗。翠綠的幕簾中藏着未熟的青杏,硃紅的房屋上綴着紫色的石榴。洞庭湖在霜後變得成熟,陽羨在雨前開始生長。五嶽之間有着行走的步伐,千峯之間有人在遊玩。在幽靜的松樹小路上吟誦着詩歌,追隨着草木叢生的涼亭。他的意態如同張吳的幻境,風神守護着他的風采。名聲高遠如同黃祕監,才華絕倫如同李營丘。神奇的跡象聚集在三車之上,清新的芬芳留存在四座之間。細細品味,仍然無法厭倦,花色如同墮入簾鉤之中。

賞析

這首詩描繪了一位精通古代名畫的文人,他以排律的形式寫下了一百六十個字,描述了畫中所呈現的各種景象。詩中運用了豐富的意象和比喻,將古代神話傳說中的仙境、星宿、神獸等元素融入到現實世界之中,展現了詩人對於藝術和自然的獨特理解和感悟。整首詩意境優美,氣勢恢宏,展現了詩人對於藝術和自然之美的讚美之情。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文