烏夜啼二首

匆匆金犢車,上路正天曉。 不恨歡來遲,但恨歡去早。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 匆匆(cōng cōng):匆忙的樣子。
  • 金犢(jīn dú):黃金制成的小牛。
  • 天曉(tiān xiǎo):天剛剛亮。
  • 不恨歡來遲,但恨歡去早:不怨恨歡樂來得晚,衹怨恨歡樂離去得早。

繙譯

匆匆趕上金犢車,天剛剛亮就上路了。 不怨恨歡樂來得晚,衹怨恨歡樂離去得早。

賞析

這首古詩表達了詩人對於歡樂來臨時匆忙而短暫的感慨。金犢車象征著珍貴的交通工具,匆匆趕上金犢車,形象地描繪了匆忙的場景。詩人表達了對於歡樂來臨時的珍惜,不在乎歡樂來得晚,卻感歎歡樂離去得太快。整首詩簡潔明了,意境深遠,讓人感歎時光匆匆,珍惜眼前的美好。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文