重過盧溝簡夏尚書

· 胡儼
凌空高起玉樑橫,萬古桑乾水自清。 文軌會同當盛世,山河表裏壯神京。 幾株細柳藏鶯囀,一路飛花送馬行。 今日重來迎鶴駕,春風陌上接珂聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 凌空:高高地矗立在空中。
  • 玉梁:指橋樑,形容其如玉般潔白或堅固。
  • 文軌:指文化規範,這裏指國家的統一和文化繁榮。
  • 會同:聚集,會合。
  • 山河表裏:指國家的內外,即國土的廣闊和邊疆的堅固。
  • 神京:指京城,這裏指北京。
  • 鶯囀:黃鶯的叫聲。
  • 珂聲:馬勒上的裝飾物發出的聲音,這裏指官員的馬車。

翻譯

高高地橫跨在空中的橋樑,萬古不變的桑乾河水依舊清澈。 在這個文化繁榮、國家統一的盛世,山河壯麗,京城內外顯得格外雄偉。 幾株細柳中藏着黃鶯的婉轉歌聲,一路飛舞的花朵伴隨着馬兒的行進。 今日再次來到這裏迎接高官的車駕,春風中,街道上響起了馬勒裝飾的清脆聲音。

賞析

這首作品描繪了作者再次經過盧溝橋時的景象,通過「凌空高起玉梁橫」和「萬古桑乾水自清」展現了橋樑的雄偉和河水的清澈,體現了時間的恆久與自然的寧靜。詩中「文軌會同當盛世,山河表裏壯神京」表達了對國家繁榮和文化統一的讚美。後兩句則通過細膩的自然描寫和迎接高官的場景,展現了春天的生機和京城的繁華。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對盛世美景的欣賞和對國家繁榮的自豪。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文