高唐道中

· 胡儼
行李飛蓬外,鄉心落日時。 路遙憐馬困,野曠覺車遲。 碧草寒煙色,黃花夕露滋。 千年盻子冢,獨起後人思。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 行李:行旅。
  • 飛蓬:隨風飄動的蓬草,比喻行蹤不定。
  • 鄉心:思鄉的心情。
  • 落日時:日落時分。
  • 路遙:路途遙遠。
  • 野曠:原野空曠。
  • 車遲:車行緩慢。
  • 碧草:青翠的草。
  • 黃花:黃色的花。
  • 夕露:傍晚的露水。
  • :滋潤。
  • 盻子冢(xì zǐ zhǒng):古代名人的墳墓。
  • 獨起:獨自引起。
  • 後人思:後人的思念。

翻譯

行旅在飛蓬之外,鄉愁在落日之時涌上心頭。 路途遙遠,可憐馬兒疲憊;原野空曠,感覺車行緩慢。 青翠的草地上,寒煙繚繞;黃色的花朵,在傍晚的露水中顯得更加滋潤。 千年的盻子冢,獨自引起後人的思念。

賞析

這首作品描繪了旅途中的孤寂與思鄉之情。通過「飛蓬」、「落日」等意象,表達了行旅的艱辛和鄉愁的深切。詩中「路遙」、「野曠」等詞語,進一步以空間的遼闊來象徵旅途的漫長與孤獨。結尾的「盻子冢」和「後人思」,則巧妙地融入了歷史的厚重感,使得整首詩不僅是對個人情感的抒發,也蘊含了對歷史和文化的深沉思考。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文