(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大業:偉大的事業或功業。
- 乘機會:利用時機。
- 都來:最終都。
- 詐術:欺騙的手段。
- 胥吏:古代官府中的小官吏。
- 嗣子:繼承父位的兒子。
- 奸天位:篡奪天命之位,即篡位。
- 狂心:狂妄的心思。
- 恣暴兇:任意暴虐兇殘。
- 不緣:不是因爲。
- 英主:英明的君主。
- 何自:從何而來。
- 息疲癃:消除疲勞和病痛。
翻譯
偉大的事業乘着時機而來,最終都落入了欺騙的手段之中。 誰能說小官吏的道路,就和帝王的道路相同呢? 繼承父位的兒子篡奪了天命之位,狂妄的心思任意暴虐兇殘。 不是因爲英明的君主出現,這些疲勞和病痛又從何而來得以消除呢?
賞析
這首詩通過對歷史事件的反思,表達了對權力和統治的深刻見解。詩中,「大業乘機會」一句,既展現了歷史變遷的必然性,也暗示了權謀的陰暗面。後文通過對「嗣子」篡位的描繪,批判了權力的腐敗和暴政。最後,詩人寄望於「英主」的出現,以期結束混亂和苦難,體現了對清明政治的嚮往。整首詩語言簡練,意蘊深遠,反映了詩人對歷史和現實的深刻洞察。