(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 樗菴:人名,宋樗菴。
- 一齋:人名,李鶴峰的字。
- 過訪:訪問,拜訪。
- 次前韻:按照前一首詩的韻腳作詩。
- 觸懷:觸動心懷。
- 靜玩:靜靜地訢賞。
- 魚躍:魚兒跳躍。
- 依藻:依附在水草上。
- 鶴鳴:鶴的叫聲。
- 在隂:在樹廕下。
- 白駒歌:古代的一首歌,此処可能指《詩經·小雅·白駒》中的“皎皎白駒,在彼空穀”。
- 皎皎:明亮的樣子。
- 縶:拴住,束縛。
- 中林:林中。
繙譯
天邊涼風急促,庭院中鞦色已深。 心中有所牽掛,靜賞之時又何來心緒? 魚兒頻頻躍出水麪依附水草,鶴在樹廕下鳴叫。 白駒歌聲明亮,我欲在林中將其拴住。
賞析
這首作品描繪了鞦日庭院中的景象,通過涼風、鞦色、魚躍、鶴鳴等自然元素,表達了詩人內心的情感波動。詩中“觸懷若有累”一句,透露出詩人內心的憂慮與不安,而“靜玩夫何心”則進一步以反問的形式,表達了詩人對這種心境的無奈。後兩句以白駒歌聲爲引,表達了詩人對自由與甯靜生活的曏往,以及對現實束縛的反抗。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然與生活的深刻感悟。