問柳

· 王韋
爲問故園柳,春光幾許深。 未忘攀折處,猶帶別離心。 疏雨一川暝,輕煙兩岸沉。 主人歸未得,惆悵五株吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 攀折:折斷、摘取。
  • 一川:一片平川,廣闊的平原。
  • (míng):昏暗。
  • 五株:指五棵柳樹,這裏泛指柳樹。

翻譯

我想問問故鄉的柳樹,春天的光芒有多麼深沉。 沒有忘記那些攀折的地方,依然帶着離別的情感。 稀疏的雨點讓廣闊的平原變得昏暗,輕柔的煙霧使兩岸顯得沉寂。 主人還未歸來,我在這五棵柳樹下感到惆悵,吟詠着。

賞析

這首作品通過詢問柳樹來表達對故鄉春天的思念和對離別情感的回憶。詩中,「攀折處」和「別離心」巧妙地結合,展現了詩人對過往離別場景的深刻記憶。後兩句通過對自然景象的描繪,增強了詩的意境,表達了詩人因未能歸鄉而產生的惆悵情緒。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對故鄉和過往的深情眷戀。

王韋

明應天府上元人,字欽佩。弘治十八年進士。授吏部主事。歷河南提學副使,官至太僕少卿。爲詩婉麗多致,雋味難窮,然失之纖弱。有《南原集》。 ► 37篇诗文