(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 靈巖:指靈巖山,位於今江蘇省蘇州市。
- 主僧:寺廟的主要僧人。
- 五峯亭:位於靈巖山上的亭子,可以俯瞰五座山峯。
- 尊前:指酒杯前,尊即酒杯。
- 南嶽偈:指南嶽衡山的佛教偈語。
- 莞爾:微笑的樣子。
- 北山銘:指北山的銘文,可能是指某處山石上的刻文。
- 清梵:指寺廟中清淨的梵音,即佛教音樂。
- 泠泠:形容聲音清脆悅耳。
翻譯
已經醉了三天,還是應邀登上了五峯亭。 山嶺之外,雲朵依舊碧綠,酒杯前,雨滴已半是青色。 心中默唸着南嶽的佛教偈語,臉上露出微笑,彷彿讀着北山的銘文。 到了傍晚,傳來寺廟中清淨的梵音,那清脆悅耳的聲音自然值得聆聽。
賞析
這首作品描繪了作者在靈巖山五峯亭的所見所感。詩中,「嶺外雲猶碧,尊前雨半青」巧妙地以色彩描繪出山雨欲來的景象,增添了詩意。後兩句通過「南嶽偈」與「北山銘」的對比,表達了作者內心的寧靜與超脫。結尾的「清梵」與「泠泠」則進一步以聲音渲染出一種超凡脫俗的氛圍,使讀者彷彿也能感受到那份寧靜與美好。
于慎行
明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。
► 1370篇诗文
于慎行的其他作品
- 《 夏日過二兄石淙別業同遊洪範東流用韻六首 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 送沈晴峯太史北上二絶 其一 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 送許悟庵鍊師還雲翠山兼寄山靈二首 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 寄韓敬堂殿講 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 紀賜四十首丙子二月初與經筵進講紀述 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 夏日東園諸友同鄭承武小會 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 雪後杏花 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 山中承蘇岱髯國相寄自製銅雀瓦硯戱謝 》 —— [ 明 ] 于慎行