(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黯澹(àn dàn):昏暗不明的樣子。
- 憑闌:倚着欄杆。
- 虹:彩虹。
- 汾水:河流名,位於今山西省。
- 太行:山脈名,位於今河北、山西一帶。
- 先達:指前輩或已成名的人。
- 多艱:多難,指生活或事業上的困難。
- 異才:非凡的才能。
- 遲:等待。
- 繡衣:指官員的服飾,這裏可能指侍御饒公。
翻譯
在昏暗的暮色中,千山顯得朦朧不清,我倚着欄杆回首再三。 彩虹橫跨在汾水之上,雲霧繚繞着太行山脈。 隨着年歲漸長,我對前輩的成就感到驚訝,面對重重困難,我更加急切地尋求非凡的才能。 今夜我等待着月色,希望它能爲身着繡衣的侍御饒公開啓一片明亮。
賞析
這首作品描繪了中秋夜晚的景色,通過「黯澹千山暮」和「虹爭汾水上,雲擁太行來」等意象,展現了壯闊的自然風光。詩中「漸老驚先達,多艱急異才」表達了詩人對時光流逝的感慨和對才華的渴望。結尾「今宵遲月色,須爲繡衣開」則寄託了對美好時刻的期待,同時也體現了對侍御饒公的敬意。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。