晨發真定懷歸有作用前體
震方望欲鼂,爛然明銀海。
天高湛霜氣,大陸澄霞彩。
方欣全趙勝,更慚魏多壘。
衰謝混俗宜,飛揚雄心改。
伊昔蒙國書,時維帝元載。
牧冀缺遠圖,家吳起深悔。
疲馬良念歸,長林放麋在。
籌邊讓羣乂,勤王濟真宰。
掛冠亦由余,何求復何待。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 震方:東方。
- 鼂(zhāo):同「朝」,早晨。
- 爛然:燦爛的樣子。
- 銀海:比喻明亮的海洋。
- 湛(zhàn):深沉。
- 澄霞彩:清澈的霞光。
- 全趙勝:指趙國的勝利。
- 魏多壘:指魏國的軍事防禦。
- 衰謝:衰老凋零。
- 混俗:與世俗混同。
- 飛揚雄心:高遠的志向。
- 伊昔:從前。
- 蒙國書:受到國家的任命。
- 時維帝元載:當時是帝王的元年。
- 牧冀缺遠圖:指牧民缺少長遠的規劃。
- 家吳起深悔:指吳起因家事而深感後悔。
- 疲馬良念歸:疲憊的馬兒渴望歸家。
- 長林放麋在:在長林中放養的麋鹿。
- 籌邊讓羣乂:籌劃邊疆事務,讓羣臣治理。
- 勤王濟真宰:勤勉地輔佐君王,成爲真正的宰相。
- 掛冠:指辭官。
翻譯
早晨從東方望去,燦爛的海洋明亮如銀。天空高遠,霜氣深沉,大陸上的霞光清澈。剛剛欣喜於趙國的勝利,更感到慚愧於魏國的多重防禦。衰老凋零,與世俗混同,高遠的志向已經改變。從前曾受到國家的任命,那時是帝王的元年。牧民缺少長遠的規劃,吳起因家事而深感後悔。疲憊的馬兒渴望歸家,長林中放養的麋鹿自在。籌劃邊疆事務,讓羣臣治理,勤勉地輔佐君王,成爲真正的宰相。辭官也是出於自己的選擇,還有什麼可求,還有什麼可等待的呢?
賞析
這首作品描繪了詩人早晨望向東方時的景象,通過對比趙國勝利與魏國防線的複雜情感,表達了詩人對過去榮耀的懷念與對現實衰老的感慨。詩中「衰謝混俗宜,飛揚雄心改」一句,深刻反映了詩人內心的轉變與對世俗的無奈接受。結尾的「掛冠亦由余,何求復何待」則體現了詩人對功名利祿的超然態度,以及對歸隱生活的嚮往。