貽應比部在明

屈指交遊在,相論涕淚中。 草成何地碧,楓落故年紅。 心事誰偏就,生涯漸許同。 還期大河水,雙柁鼓春風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :贈送。
  • 比部:古代官名,這裏指朋友。
  • 在明:在明朝。
  • 屈指:用手指計算,形容時間短暫。
  • 交遊:交往的朋友。
  • 草成:草木生長。
  • 楓落:楓葉落下。
  • 故年:過去的歲月。
  • 心事:內心的想法或情感。
  • 偏就:偏向,傾向於。
  • 生涯:生活,人生道路。
  • 許同:相似,相同。
  • 大河水:指黃河。
  • 雙柁:雙槳,指船。
  • 鼓春風:乘着春風前進。

翻譯

屈指一算,我們的交情已久,此刻相聚,淚水交流。 草木在何處不綠,楓葉落下,依舊如故年的紅。 我們的心事誰更傾向於對方,生活漸漸變得相似。 還期待着黃河之水,我們乘着春風,雙槳齊劃,共同前行。

賞析

這首作品表達了作者與朋友深厚的友情和對未來共同生活的期待。詩中通過「屈指交遊」和「相論涕淚」描繪了兩人長久的友情和相聚時的深情。後兩句以自然景象「草成」和「楓落」來比喻時間的流逝和友情的恆久。最後兩句則展現了作者對未來共同生活的嚮往,以「大河水」和「雙柁鼓春風」象徵着共同的人生旅程和美好的未來。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了作者對友情的珍視和對未來的美好憧憬。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文