飲三陽觀絕頂對月

孤亭堪倚嘯,一醉鬥牛邊。 袖拍千峯月,觴飛萬樹煙。 花前鸞吹度,海上鶴書傳。 借問三宮路,今當幾洞天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鬥牛:指天上的鬥宿和牛宿,這裏泛指星空。
  • 袖拍:形容揮袖的動作,比喻豪放不羈。
  • 觴飛:舉杯暢飲,觴指酒杯。
  • 鸞吹:指美妙的音樂。
  • 鶴書:指書信,古代傳說鶴能傳遞書信。
  • 三宮:指天上的紫微、太微、天市三垣。
  • 洞天:道教中指神仙居住的名山勝地。

翻譯

在孤亭之上,我得以倚靠長嘯,一醉之下彷彿置身於星空之邊。 揮袖間,千峯之上的月光彷彿被我拍落,舉杯暢飲,萬樹間的煙霧似乎隨之飛舞。 花前傳來美妙的音樂,海上似乎有鶴傳遞着書信。 借問通往天上的三宮之路,如今又是哪幾處神仙的洞天福地?

賞析

這首作品描繪了詩人在三陽觀絕頂對月飲酒的豪放情懷。詩中,「孤亭」、「鬥牛」、「袖拍」、「觴飛」等詞語,展現了詩人超凡脫俗的氣概和與天地同醉的豁達。後兩句通過「鸞吹」、「鶴書」等意象,引入了仙境般的遐想,結尾的「三宮」、「洞天」更是將讀者帶入了一個神祕而遙遠的仙境,體現了詩人對超脫塵世的嚮往。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文