送林茂才以材之澧州赴華陽王館

調笑辭蠻語,歌呼慕楚狂。 青箱從建業,朱邸有華陽。 醴是賢王寵,蘭爲大國香。 浮山與繡水,聽汝貯奚囊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 澧州:地名,今湖南省澧縣。
  • 華陽王:指華陽國(今四川成都一帶)的君主。
  • 蠻語:指南方少數民族的語言。
  • 楚狂:指楚國的狂士,這裏比喻放浪不羈的人。
  • 青箱:指書箱,比喻學問。
  • 建業:古地名,今南京。
  • 朱邸:紅色的府邸,指貴族的住宅。
  • :甜酒。
  • :蘭花,比喻高潔。
  • 浮山:山名,具體位置不詳。
  • 繡水:水名,具體位置不詳。
  • 奚囊:指詩囊,比喻詩作。

翻譯

你笑着告別了南方的方言,歌聲中流露出對楚國狂士的嚮往。 你的書箱隨着你從南京出發,紅色的府邸裏是華陽王的地方。 甜酒是賢王的寵愛,蘭花則是大國的芬芳。 浮山和繡水,聽聞你將它們珍藏於你的詩囊之中。

賞析

這首作品描繪了林茂才前往澧州華陽王館的情景,通過「調笑辭蠻語,歌呼慕楚狂」展現了他的豁達與對自由生活的嚮往。詩中「青箱從建業,朱邸有華陽」一句,既表達了林茂才的學問背景,又暗示了他的尊貴身份。後兩句「醴是賢王寵,蘭爲大國香」則巧妙地以物喻人,讚美了林茂才的品德與才華。結尾的「浮山與繡水,聽汝貯奚囊」則預示了林茂才將在新的環境中繼續創作,留下美好的詩篇。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文