(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 教坊:古代宮廷中負責音樂、舞蹈、戲曲等表演藝術的機構。
- 拂:輕輕擦過。
- 乾紅袖:幹了的紅色衣袖,這裏指女子的服飾。
- 新聲:新的曲調或歌聲。
- 十四弦:指古箏,一種有十四根弦的樂器。
- 想夫憐:一種曲調名,也可能是指思念丈夫的情感。
翻譯
她輕輕拂過幹了的紅色衣袖,彈奏着新曲,用那十四弦的古箏。 不知道自己的頭髮已經斑白,仍然唱着那首思念丈夫的曲調。
賞析
這首作品描繪了一位教坊女子,儘管年華已逝,頭髮斑白,但她依然沉浸在音樂之中,唱着表達思念之情的曲調。詩中「小拂乾紅袖」和「新聲十四弦」生動地勾勒出女子的形象和她所處的環境,而「不知頭已白,猶唱想夫憐」則深刻表達了女子對往昔的留戀和對音樂的執着。通過這首詩,我們可以感受到時間的流逝與人生的無常,以及藝術與情感的永恆魅力。