路鳳岡民部第中牡丹冬開寄題四首

春風亭館上公家,小至重開木藥花。 不是秋分仙掌露,那因寒殢赤城霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 小至:指冬至前一天,即冬至的前夕。
  • 木藥花:即牡丹花。
  • 秋分:二十四節氣之一,通常在每年的9月22日或23日。
  • 仙掌露:比喻牡丹花上的露水,仙掌指仙人掌,這裏形容露水如仙人掌上的露珠。
  • 寒殢:寒意凝結。
  • 赤城霞:赤城山的霞光,赤城山在浙江天台縣北,這裏比喻牡丹花的顏色如霞光般絢麗。

翻譯

春風吹拂着上等官員家的亭臺樓閣,冬至前夕,牡丹花再次盛開。 不是因爲秋分時仙人掌上的露水,而是因爲寒意凝結,牡丹花的顏色如赤城山的霞光般絢麗。

賞析

這首作品描繪了冬至前夕牡丹花在官員家中盛開的景象,通過對比秋分時的露水和赤城山的霞光,形象地表達了牡丹花的美麗和獨特。詩中「春風亭館上公家」一句,既展現了環境的優雅,又暗示了主人的身份地位。後兩句則巧妙地運用比喻,將牡丹花的色彩與赤城山的霞光相提並論,增強了詩意的美感和視覺的衝擊力。整體上,這首詩語言簡練,意境深遠,表達了對牡丹花美麗景色的讚美之情。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文