(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 顏酡(tuó):指飲酒後面部泛紅。
- 擊缶(fǒu):敲打瓦制的樂器,古代的一種打擊樂器。
- 烏烏:形容擊缶的聲音。
- 巴歈(yú):古代巴蜀地區的民歌。
- 碣石:古代地名,位於今河北省,此處指碣石山,古代文人常以此地爲題材。
- 談天:指談論天文、宇宙等宏大話題。
- 河嶽:指黃河和泰山,泛指中國的山河。
- 西京七貴:指西漢時期的七位權貴,這裏泛指權貴。
- 唐生:指唐代著名的道士、預言家唐舉,這裏泛指預言家或智者。
翻譯
不惜醉意上臉,紅潤如玉壺之光, 狂放地敲打瓦缶,發出烏烏的響聲。 巴蜀的民歌伴着雪花,心情難以平靜, 在碣石山談論天文,思緒卻越發孤獨。 入夜後星辰依舊明亮,彷彿不曾隱沒, 不同的時代,黃河泰山依舊相互扶持。 西漢的七位權貴皆可數得清, 卻不會向唐舉這樣的預言家詢問世事的有無。
賞析
這首詩描繪了詩人王世貞與友人飲酒談天的場景,通過「顏酡」、「擊缶」等生動細節展現了詩人的豪放不羈。詩中「巴歈和雪」與「碣石談天」形成了鮮明的對比,前者表達了詩人對巴蜀民歌的喜愛,後者則反映了詩人對宇宙宏大話題的深思。結尾處提及「西京七貴」與「唐生」,暗示了詩人對權貴的不屑以及對智慧的追求。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自由、智慧的嚮往。