(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 戲馬臺:古蹟名,在今江蘇徐州。相傳爲項羽戲馬的地方。
- 懷鄉弔古:懷念故鄉,憑弔古蹟。
- 徘徊:來回走動,流連不去。
- 關河:關隘和河流,泛指山河。
- 雁頻斷:雁羣頻繁中斷,比喻音信斷絕。
- 霸業:指項羽建立的西楚霸業。
- 山形:山的外貌,這裏指戲馬臺周圍的山景。
- 興亡事:指國家的興衰更迭。
- 用才:指使用和重視人才。
翻譯
夕陽西下,我遙遙登上戲馬臺,懷着對故鄉的思念和對古蹟的憑弔,獨自徘徊。千里山河,雁羣頻繁中斷,風雨交加的一天,憂愁難以消散。項羽的霸業已消逝,人們已離去,而山形依舊,我又一次來到這裏。何必細究那些國家的興衰更迭,當初只是缺少了對人才的使用和重視。
賞析
這首作品通過描繪戲馬臺的落日景象,表達了詩人對故鄉的深切思念和對歷史的深刻反思。詩中,「關河千里雁頻斷」一句,既描繪了遼闊的山河景象,又暗含了音信斷絕的哀愁。後兩句則直接抒發了對歷史變遷的感慨,認爲國家的興衰在於是否重視和使用人才。整首詩意境深遠,情感豐富,語言簡練,展現了詩人對歷史和現實的深刻洞察。