寄顧聖少

乾坤亦有意,縱汝向中原。 只益新詩好,那扶遊客尊。 拂衣緣躄者,垂涕過夷門。 數盡人間事,能如知已恩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 乾坤:天地。
  • :即使,儘管。
  • :增加,使變得更好。
  • :支持,幫助。
  • 遊客尊:遊客的尊嚴或地位。
  • 拂衣:揮動衣袖,表示憤怒或決絕。
  • 躄者:瘸腿的人。
  • 垂涕:流淚。
  • 夷門:古代洛陽城的東門,這裏可能指代某個重要的地方或事件。
  • 知已恩:知己之間的深厚情誼。

翻譯

天地也有它的意願,儘管讓你前往中原。 這隻會使你的新詩更加出色,卻難以扶持遊客的尊嚴。 揮動衣袖因爲瘸腿的人,流着淚經過夷門。 細數人間萬事,能夠比得上知己之間的恩情。

賞析

這首作品表達了詩人對友人顧聖少的深情寄語。詩中,「乾坤亦有意,縱汝向中原」展現了詩人對友人前途的祝願,同時也隱含了詩人對天地間命運安排的感慨。後句「只益新詩好,那扶遊客尊」則巧妙地結合了友人的才華與旅途的艱辛,表達了詩人對友人才華的讚賞與對其遭遇的同情。結尾「數盡人間事,能如知已恩」深刻地抒發了詩人對友情的珍視,認爲世間萬事都無法與知己之間的深厚情誼相比。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了詩人對友情的深沉思考和美好祝願。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文