(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扁舟:小船。
- 堰口:堤壩的開口處。
- 海戍:海邊守衛的哨所。
- 齊聲:指各種聲音混雜在一起。
- 孤帆:單獨的帆船。
- 短笛:短小的笛子。
- 片月:一輪明月。
- 清泠:清涼。
- 滄洲:指遙遠的水邊,常用來比喻隱士的居所。
- 颯然:形容風聲或景色淒涼。
翻譯
長堤上高高的柳樹與暮雲齊平,夜晚小船橫在堤壩的開口處。千里煙波與海邊的哨所相連,三家村落的雜音交織。殘燈微弱地照着孤帆移動,短笛的寒音吹奏着一輪明亮的月亮。作爲客人的我,清涼的夜晚無法入睡,遠遠地望着滄洲,突然感到一陣淒涼的驚動。
賞析
這首作品描繪了夜晚泊船於故城道中的景象,通過「長堤高柳」、「扁舟堰口」、「煙波海戍」等意象,勾勒出一幅寧靜而又略帶淒涼的夜景。詩中「殘燈孤帆」、「短笛片月」等細膩的描寫,增強了夜晚的孤獨感和遠方的遐想。結尾的「客枕清泠」、「滄洲颯然」則表達了詩人對遠方的嚮往和對現狀的感慨,整首詩情感深沉,意境悠遠。