(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 恆(héng):常常,總是。
- 無憑:沒有依靠,沒有根據。
- 病入中年:指人到中年,身體開始出現各種疾病。
- 薄暮:傍晚,黃昏時分。
- 工:擅長,善於。
- 頓挫:挫折,不順利。
- 飛騰:比喻事業或地位的上升。
- 交遊:交往,朋友間的往來。
- 覓酒僧:尋找可以一起喝酒的僧人,這裏指尋找可以一起消遣的朋友。
翻譯
總是牽掛着歸來,但萬事都顯得沒有依靠。 中年之後,疾病容易上身,黃昏時分愁緒更添。 世間的情感擅長於帶來挫折,我的意志又怎能輕易飛騰? 漸漸地,交往的朋友變少了,不時地能找到一起喝酒的僧人。
賞析
這首作品表達了詩人王世貞對生活無常和人生困境的感慨。詩中,「一歸恆在念」展現了詩人對歸鄉的深切渴望,而「萬事總無憑」則透露出對現實世界的無奈和失望。通過「病入中年易,愁因薄暮增」,詩人描繪了中年人面對身體衰弱和時光流逝的悲涼情感。後兩句「世情工頓挫,吾意豈飛騰」則反映了詩人對世態炎涼的深刻認識,以及對自己命運無法自主的哀嘆。最後,「漸覺交遊少,時能覓酒僧」則以一種淡泊的態度,表達了詩人對友情和慰藉的尋求,同時也顯示了詩人對現實世界的超然和解脫。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,反映了詩人深沉的人生感悟。