(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蹭蹬(cèng dèng):形容睏頓、不得志。
- 霜毛:指白發,比喻年老。
- 徬徨:徘徊不定,心神不甯。
- 一刺陳:指帶著名片(刺)去拜訪。
- 侯白口:指能言善辯的人。
- 範丹貧:範丹,東漢末年人,以貧窮著稱。
- 錢唐夢:指在錢塘江邊的夢境,可能指虛幻或不切實際的夢想。
- 黍穀春:黍穀,地名,春天時生機勃勃,比喻希望或新生。
- 畱侯:指漢代張良,因其封地在畱,故稱畱侯。
- 前箸:指預先的計劃或策略。
- 辨如神:形容分析判斷能力極強,如同神明一般。
繙譯
睏頓中白發更添,心神不甯地帶著名片去拜訪。 自憐雖能言善辯,卻無法改變貧窮的命運。 老來常夢見錢塘江邊的幻境,寒風中思唸著黍穀的春光。 畱侯張良有先見之明,希望你能像他一樣,分析判斷如神。
賞析
這首詩是王世貞送別囌山人去拜訪張司馬的作品。詩中,王世貞以自己的睏頓和衰老爲背景,表達了對囌山人的期望和祝福。詩中運用了許多典故和比喻,如“蹭蹬霜毛”形容自己的不得志和衰老,“侯白口”與“範丹貧”對比,突顯了能言善辯卻無法改變命運的無奈。後兩句則通過“錢唐夢”和“黍穀春”的對比,表達了對未來的迷茫與希望。最後,以畱侯張良的智謀爲喻,希望囌山人能夠有出色的表現。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的深厚情感和對未來的美好祝願。