(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蹭蹬(cèng dèng):形容困頓、不得志。
- 霜毛:指白髮,比喻年老。
- 彷徨:徘徊不定,心神不寧。
- 一刺陳:指帶着名片(刺)去拜訪。
- 侯白口:指能言善辯的人。
- 範丹貧:範丹,東漢末年人,以貧窮著稱。
- 錢唐夢:指在錢塘江邊的夢境,可能指虛幻或不切實際的夢想。
- 黍谷春:黍谷,地名,春天時生機勃勃,比喻希望或新生。
- 留侯:指漢代張良,因其封地在留,故稱留侯。
- 前箸:指預先的計劃或策略。
- 辨如神:形容分析判斷能力極強,如同神明一般。
翻譯
困頓中白髮更添,心神不寧地帶着名片去拜訪。 自憐雖能言善辯,卻無法改變貧窮的命運。 老來常夢見錢塘江邊的幻境,寒風中思念着黍谷的春光。 留侯張良有先見之明,希望你能像他一樣,分析判斷如神。
賞析
這首詩是王世貞送別蘇山人去拜訪張司馬的作品。詩中,王世貞以自己的困頓和衰老爲背景,表達了對蘇山人的期望和祝福。詩中運用了許多典故和比喻,如「蹭蹬霜毛」形容自己的不得志和衰老,「侯白口」與「範丹貧」對比,突顯了能言善辯卻無法改變命運的無奈。後兩句則通過「錢唐夢」和「黍谷春」的對比,表達了對未來的迷茫與希望。最後,以留侯張良的智謀爲喻,希望蘇山人能夠有出色的表現。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的深厚情感和對未來的美好祝願。