(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 懶朝:懶於上朝。
- 謝病:因病辭官或謝絕賓客。
- 矜人:驕傲的人。
- 楚狂:指楚國的狂人,比喻放蕩不羈的人。
- 寸心:指內心。
- 孤憤:孤獨而憤慨。
- 妨:阻礙。
- 濁酒:未經過濾的酒,常指質量不高的酒。
- 和歌:指與他人一起唱歌。
- 燕市:指燕國的市場,這裏泛指市場或熱鬧的地方。
翻譯
我初因病懶於上朝,青草長滿了閉着的門前。 我離開俗世,像齊國人一樣說話,驕傲的人嘲笑我是楚國的狂人。 我的內心還未被挫折,孤獨而憤慨的情緒在世間頻頻受阻。 劣質的酒彷彿是我的命運,我和他人一起在燕市邊唱歌。
賞析
這首詩表達了詩人因病辭官後的孤獨與憤慨。詩中,「懶朝初謝病」一句,既表明了詩人的身體狀況,也暗示了他對官場生活的厭倦。後文中的「去俗爲齊語,矜人笑楚狂」則進一步以楚狂自喻,表達了他對世俗的不屑與超脫。最後兩句「濁酒如相命,和歌燕市傍」則透露出詩人雖處困境,但仍保持着樂觀的生活態度,願意在平凡的生活中尋找樂趣。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人獨特的個性和情感。