(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 名王館:指新蔡水亭,因其主人身份顯赫而得名。
- 上第:高級的住宅區。
- 島嶼:這裏指水亭周圍的小島。
- 亭臺:亭子和臺閣,泛指建築物。
- 夏洞:指水亭中的洞穴,夏日裏涼爽。
- 陰雪:比喻洞中的涼氣。
- 晴流:晴天時水流的聲音。
- 暗雷:比喻水流聲響如雷鳴。
- 人境:人間的地方。
- 天台:神話中的仙境,也指風景優美的地方。
翻譯
聽說新蔡水亭,建在高級住宅區中,非常顯赫。 水亭周圍花叢中分佈着小島,雲霧繚繞中隱約可見亭臺樓閣。 夏日裏,水亭的洞穴藏着涼爽,如同陰涼的雪。 晴天時,水流激盪,聲音響亮如同暗中的雷鳴。 如果不是因爲這裏離人間很近,簡直會以爲是仙境天台。
賞析
這首作品描繪了新蔡水亭的幽美景緻和超凡脫俗的氛圍。通過「花間分島嶼,雲裏出亭臺」等句,展現了水亭如詩如畫的景緻,而「夏洞藏陰雪,晴流激暗雷」則巧妙地以自然景象比喻水亭的清涼與寧靜。結尾的「不因人境近,只擬是天台」更是將水亭比作仙境,表達了作者對這片景緻的極高讚美和嚮往之情。