下泰山遊三陽觀

半嶺通仙界,縈迴嶽麓西。 已看三觀迥,猶覺萬峯低。 暮雨瑤華落,春雲玉洞迷。 遊情渾未減,縹緲望丹梯。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 縈迴:盤旋往復。
  • 三觀:指三陽觀,泰山上的一個景點。
  • 瑤華:指美玉般的花朵,這裏形容落下的花瓣。
  • 玉洞:指山洞,這裏形容雲霧繚繞的山洞。
  • 縹緲:形容隱隱約約,若有若無。
  • 丹梯:紅色的階梯,這裏指通往仙境的階梯。

翻譯

半山腰彷彿連接着仙境,山路盤旋在泰山之西。 已經看到三陽觀的高遠,仍然覺得周圍的羣山低矮。 傍晚的雨中,美玉般的花瓣飄落,春天的雲霧讓玉洞顯得迷茫。 我的遊興絲毫未減,遙望着那隱約的紅色階梯,嚮往着仙境。

賞析

這首作品描繪了作者在泰山遊覽時的所見所感。詩中,「半嶺通仙界」一句,即展現了泰山的雄偉與神祕,又表達了作者對仙境的嚮往。後文通過對三陽觀的遠眺和周圍羣山的對比,進一步突出了泰山的巍峨。暮雨與春雲的描繪,增添了詩中的意境美,使讀者彷彿置身於那飄渺的仙境之中。結尾的「縹緲望丹梯」更是將這種嚮往推向了高潮,表達了作者對仙境的無限憧憬。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文