梅花落

腸斷金閨婦,愁生畫閣梅。 瑤華風裏落,玉樹雪前開。 拂影侵羅袂,飄香上鏡臺。 關河春色暮,鶴勒幾時回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金閨:指女子的閨房。
  • 瑤華:指美玉般的花朵,這裡形容梅花。
  • 玉樹:比喻梅花的枝乾。
  • 羅袂:指女子的衣袖。
  • 鏡台:梳妝台。
  • 關河:關隘與河流,泛指邊疆。
  • 鶴勒:指騎鶴的仙人,比喻遠行的人。

繙譯

心碎的是那閨房中的女子,憂愁如畫閣前的梅花。 美玉般的花朵在風中飄落,玉樹似的枝乾在雪前綻放。 拂過影子的梅花侵入女子的衣袖,飄散的香氣上陞至梳妝台。 邊疆的春色已暮,騎鶴的仙人何時歸來?

賞析

這首作品以梅花爲線索,描繪了一位閨中女子對遠方人的思唸之情。詩中“瑤華風裡落,玉樹雪前開”形象地描繪了梅花的美麗與堅靭,同時也隱喻了女子的情感。後兩句“關河春色暮,鶴勒幾時廻”則表達了女子對遠方人歸來的期盼與憂慮,整首詩情感細膩,意境深遠。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文