欸乃歌

五更風打頭,來兮嗟嗟欸乃。船開努力齊兮欸乃。 力把柁立兮欸乃。努力上灘,水平平緩兮欸乃。北風雨雪,吹我寒兮欸乃。 日漸漸冥兮,誰濟此川欸乃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 欸乃:[ǎi nǎi],古代船伕划船時發出的聲音,類似於「哎呀」或「嘿喲」。
  • 嗟嗟:感嘆詞,表示嘆息或哀嘆。
  • :[duò],古代船上的舵。
  • :昏暗,天色漸暗。

翻譯

五更時分,風打在頭上,來啊,哎呀哎呀地嘆息。船開始努力地划動,哎呀哎呀。 用力握住舵站立,哎呀哎呀。努力向上遊前進,水面平靜而緩慢,哎呀哎呀。北風和雨雪,吹得我寒冷,哎呀哎呀。 太陽漸漸地昏暗了,誰能渡過這條河,哎呀哎呀。

賞析

這首作品通過模擬船伕划船時的呼聲「欸乃」,生動地描繪了船伕在惡劣天氣中努力前行的情景。詩中「五更風打頭」、「北風雨雪」等描繪了嚴酷的自然環境,而「船開努力齊」、「力把柁立」則展現了船伕的堅韌和努力。最後,「日漸漸冥兮,誰濟此川」表達了對未來不確定性的憂慮,增添了詩的情感深度。整首詩語言簡練,意境深遠,通過重複的「欸乃」聲,增強了節奏感和現場感,使讀者彷彿親臨其境,感受到船伕的艱辛與不易。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文