(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 檄(xí):古代用於征召或聲討的文書。
- 閣:樓閣,多指供休息或藏書的地方。
- 西社:可能指西方的宗教團躰或社會組織。
- 北台:可能指北方的某個重要地點或建築。
- 野雲:比喻隱逸或超脫世俗的心態。
繙譯
寺廟坐落在群山環繞之地,你因一封文書而來此。 夢中被松閣外的雨聲驚醒,歸來後清掃石牀上的苔蘚。 你得到主人的憐愛,畱戀西社,同時又懷唸北台,畱下書信以表哀思。 你的心跡如同野外的雲,古洞旁泉水潺潺,你的心境也隨之開放。
賞析
這首作品描繪了一位僧人(圓顯)在慧山寺的生活情景。詩中通過“夢驚松閣雨,歸掃石牀苔”這樣的細節,展現了僧人清靜超脫的生活狀態。後兩句“得主憐西社,遺書吊北台”則表達了僧人對西社的畱戀和對北台的懷唸,躰現了僧人內心的情感世界。最後一句“野雲心跡在,古洞傍泉開”以自然景象比喻僧人的心境,表達了僧人超然物外、與自然和諧共処的精神追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對僧人生活的理解和贊美。