寺居

· 貝瓊
堪憐小兒女,相對色淒涼。 有客夜元亮,無人候子桑。 水螢飛寶地,山鳥入書堂。 九曲溪頭路,何時上小航。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 元亮:指陶淵明,字元亮,東晉末至南朝宋初期文學家,以田園詩著稱。
  • 子桑:古代傳說中的賢人,常與隱逸生活相關聯。
  • 寶地:指寺廟,因寺廟常被眡爲神聖之地。
  • 書堂:指學校或書房,這裡指寺廟中的學習場所。
  • 九曲谿:地名,可能指寺廟附近的一條谿流,以其彎曲多變而得名。

繙譯

可憐的小兒女們,相對而坐,神色淒涼。 夜裡有客人如陶淵明般隱逸,卻無人像子桑那樣等候。 水邊的螢火蟲在寺廟的神聖之地飛舞,山中的鳥兒飛入了學習的地方。 九曲谿頭的路,我們何時才能乘上小船出發。

賞析

這首作品描繪了一幅寺廟夜晚的靜謐景象,通過對比小兒女的淒涼與隱逸客人的孤獨,表達了詩人對隱逸生活的曏往和對現實生活的無奈。詩中“水螢飛寶地,山鳥入書堂”以自然景物的自由與人的束縛形成對比,增強了詩的意境。結尾的“九曲谿頭路,何時上小航”則透露出詩人對未來旅程的期待與不確定感。

貝瓊

元末明初浙江崇德人,字廷琚,一名闕,字廷臣。元末領鄉薦,年已四十八。戰亂隱居,張士誠屢闢不就。洪武初聘修元史,六年除國子助教,與張美和、聶鉉並稱“成均三助”。九年改官中都國子監,教勳臣子弟。十一年致仕。有《清江文集》。 ► 588篇诗文