所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 竹扉:用竹子做的門。
- 暉暉:形容陽光明媚。
- 鴻雁:大雁,常用來比喻書信或遠行的人。
- 魚蝦:泛指水生動物。
- 賈誼:西漢文學家、政治家,曾上書論政,後被貶。
- 番遠謫:被貶到邊遠地區。
- 桓榮:東漢時期的學者,以研究古文經學著稱。
- 稽古:研究古代文獻。
- 巳多違:已經很久沒有見面。
- 匡濟:救助,幫助。
- 東皋:泛指田園或隱居之地。
- 拂衣:指歸隱。
翻譯
騎着馬踏過泥濘,來到用竹子做的門前,孤城的雪在陽光下閃耀着美麗的光輝。春天,大雁開始飛翔,我們相聚在一起,溫暖的氣候讓水中的魚蝦變得肥美。賈誼曾上書論政,卻被貶到邊遠地區,桓榮研究古文經學,我們也很久沒有見面了。我知道救助和幫助是你們的事情,所以不要羨慕那些早早歸隱田園的人。
賞析
這首詩描繪了早春時節的景象,通過「孤城雪日」和「鴻雁春相聚」等意象,表達了詩人對自然美景的欣賞和對親友相聚的喜悅。詩中還提到了歷史人物賈誼和桓榮,藉以抒發對時政的感慨和對學問的追求。最後,詩人勸勉內弟不要羨慕歸隱,而應致力於救助和幫助他人,體現了積極向上的人生態度。

李夢陽
明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。
► 2184篇诗文