溪漲

連朝疏雨過,溪漲欲臨軒。 濤響激松石,波流入草原。 潺潺欹樹拔,滾滾落花翻。 古渡遊人隔,時時看水痕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xuān):窗戶或門。
  • 潺潺(chán chán):形容水流聲。
  • 欹樹(qī shù):傾斜的樹。
  • 滾滾(gǔn gǔn):形容水流或物體翻滾的樣子。
  • 古渡:古老的渡口。

翻譯

連續幾天的疏疏落雨過後,溪水漲滿了,幾乎要溢到窗前。 濤聲在松樹和石頭間激盪,波流涌入廣闊的草原。 潺潺的水聲中,傾斜的樹被拔起,滾滾的水流中,落花翻飛。 古老的渡口被水隔斷,遊人無法通行,只能不時地看着水痕。

賞析

這首作品描繪了雨後溪水暴漲的景象,通過「濤響激松石,波流入草原」等句,生動地表現了水勢的洶涌和自然的壯美。詩中「潺潺欹樹拔,滾滾落花翻」運用了對仗和擬聲,增強了語言的韻律感和畫面的動感。整首詩以自然景觀爲背景,通過細膩的觀察和生動的描繪,傳達出對大自然變化的敏銳感受和深沉的情感。

李賢(原德)

明河南鄧州人,字原德。宣德八年進士。授驗封主事。少師楊士奇欲一見,賢竟不往。正統時爲文選郎中,從英宗北征,師覆脫還。景泰初拜兵部侍郎,轉戶部,又轉吏部。英宗復位,入直文淵閣,預機務。旋進尚書。曹欽叔侄反時,幾被殺害。憲宗立,進少保,華蓋殿大學士。以惜人才開賢路爲急務,名臣多所識拔。卒諡文達。曾奉敕編《大明一統志》,有《古穰集》、《天順日錄》。 ► 326篇诗文