和陶詩責子
爲人體忠信,相副名與實。
學文在餘力,無徒玩紙筆。
各宜勉爾志,求與古人匹。
苟不勤詩書,致身那有術。
我言徒諄諄,十不記六七。
譬之壟上苗,結秀在堅慄。
賢愚且聽天,不須嗟造物。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 餘力:剩餘的精力或力量。
- 無徒:不要只是。
- 勉爾志:努力實現你們的志向。
- 匹:匹配,比得上。
- 諄諄:反覆教導,不厭其煩。
- 結秀:結出果實。
- 堅慄:堅實,比喻努力和堅持。
- 嗟:嘆息。
- 造物:指自然或命運。
翻譯
作爲一個人,應當忠實誠信,名字與實際相符。學習文學在於利用剩餘的力量,不要只是沉迷於紙筆之間。每個人都應該努力實現自己的志向,力求與古人相媲美。如果不勤奮學習詩書,如何能夠提升自己的地位呢?我的話雖然反覆教導,但你們十之八九記不住。就像田壟上的莊稼,只有通過堅實的努力才能結出果實。賢愚由天定,不必嘆息命運的不公。
賞析
這首詩強調了忠信的重要性,以及學習文學的價值和努力實現個人志向的必要性。詩人通過比喻田壟上的莊稼,形象地說明了只有通過堅實的努力才能取得成果。最後,詩人表達了對命運的接受態度,認爲賢愚由天定,不必過分嘆息,體現了詩人對生活的深刻理解和豁達態度。