(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 步搖:古代婦女的一種首飾,形狀像簪子,但有垂飾,走路時搖動,故名。
- 珠翠:珍珠和翡翠,常用來形容婦女的華麗裝飾。
- 修蛾:修長的眉毛,蛾眉是古代美女的象徵。
- 膩鬟:油膩的頭髮,這裏形容頭髮光滑如油。
- 檀點:檀香色的唇膏,古代婦女用來點唇。
- 金靨:金色的面飾,古代婦女用來裝飾面頰。
翻譯
輕盈的舞女含着芬芳的豔麗,競相以新妝的面容示人。步搖上掛着珠翠,修長的眉毛微微收斂,油膩的頭髮如雲般染上。 歌聲緩緩發出,打開檀香色的唇膏,繡衣斜斜地掩着。不時用手輕輕地抹紅臉頰,笑着拈起金色的面飾。
賞析
這首作品描繪了一位舞女在表演時的風采。詩中通過「輕盈舞伎含芳豔」和「競妝新臉」等句,生動地展現了舞女的美麗和妝容的新穎。後文通過細膩的描寫,如「步搖珠翠修蛾斂」和「膩鬟雲染」,進一步以視覺和觸覺的感受,傳達了舞女的華麗與嫵媚。整首詩語言優美,意境生動,通過對舞女外貌和動作的描寫,成功地塑造了一個既豔麗又動人的形象。