(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 回塘:曲折的池塘。
- 分越水:分流的水。
- 積吳煙:積聚的吳地煙霧。
- 掃竹:用竹掃帚打掃。
- 鋪席:鋪設席子。
- 垂蘿:垂掛的藤蘿。
- 系船:拴住船隻。
- 新罅慄:新裂開的栗子。
- 龜上:龜爬上。
- 半攲蓮:半傾斜的蓮花。
- 忘歸地:讓人忘記歸去的地方。
- 俗事牽:被世俗事務牽絆。
翻譯
曲折的池塘分流着清澈的水,古老的樹木積聚着吳地的煙霧。 用竹掃帚打掃乾淨,準備鋪設席子,垂掛的藤蘿等待着繫住船隻。 鳥兒窺視着新裂開的栗子,龜兒爬上半傾斜的蓮花。 我屢次進入這個讓人忘記歸去的地方,卻總是感嘆被世俗事務牽絆。
賞析
這首作品描繪了秋日徐氏園林的靜謐與美麗,通過「回塘」、「古樹」、「掃竹」、「垂蘿」等意象,展現了園林的自然風光。詩中「鳥窺新罅慄,龜上半攲蓮」生動描繪了動物的活潑情態,增添了畫面的生動感。結尾的「屢入忘歸地,長嗟俗事牽」則表達了詩人對世俗的厭倦和對自然美景的嚮往,體現了詩人超脫塵世、嚮往自然的心境。