潞府客亭寄崔鳳童

蕭條郡城閉,旅館空寒煙。 秋月對愁客,山鍾搖暮天。 新知偶相訪,斗酒情依然。 一宿阻長會,清風徒滿川。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潞府:地名,今山西省長治市。
  • 客亭:旅館或客棧。
  • 崔鳳童:人名,詩人的朋友。
  • 蕭條:形容景象淒涼、寂靜。
  • 郡城:古代行政區劃,這裏指潞府城。
  • :關閉,這裏指城門關閉,夜晚的靜謐。
  • 旅館:供旅客住宿的地方。
  • 空寒煙:空蕩蕩的,只有寒煙繚繞。
  • 秋月:秋天的月亮。
  • 愁客:憂愁的旅客,指詩人自己。
  • 山鍾:山中的鐘聲,可能是寺廟的鐘聲。
  • 暮天:傍晚的天空。
  • 新知:新認識的朋友。
  • 偶相訪:偶然來訪。
  • 斗酒:共飲一杯酒。
  • 情依然:情感依舊,指與新知之間的友情。
  • 一宿:一夜。
  • 阻長會:阻礙了長時間的相聚。
  • 清風:清新的風。
  • 徒滿川:只是充滿了整個河川。

翻譯

郡城在夜幕中靜謐無聲,旅館內空蕩蕩的,只有寒煙繚繞。秋天的月亮照耀着憂愁的我,山中的鐘聲在傍晚的天空中迴盪。新認識的朋友偶然來訪,我們共飲一杯酒,友情依舊。一夜的相聚雖然短暫,阻礙了長時間的相聚,但清新的風依然充滿了整個河川。

賞析

這首作品描繪了詩人在潞府客亭的夜晚,孤獨與寂寞中偶遇新知的情景。詩中,「蕭條郡城閉,旅館空寒煙」描繪了夜晚的靜謐與淒涼,而「秋月對愁客,山鍾搖暮天」則進一步以秋月和山鍾來加深這種孤寂的氛圍。後兩句「新知偶相訪,斗酒情依然」則突然轉折,帶來了友情的溫暖和慰藉。最後,「一宿阻長會,清風徒滿川」表達了詩人對短暫相聚的遺憾,以及對自然清風的感慨,情感真摯,意境深遠。

王昌齡

王昌齡

王昌齡,字少伯,山西太原人。盛唐著名邊塞詩人,後人譽爲“七絕聖手”。早年貧賤,困於農耕,年近不惑,始中進士。初任祕書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,爲刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽。 ► 205篇诗文