(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀟瀟:形容雨聲細密而連續。
- 鵑:杜鵑鳥,常在雨夜啼叫,聲音悲切。
- 咽咽:形容聲音低沉、悲切。
- 傾冠倒枕:形容因悲傷而帽子歪斜,枕頭倒置,意指無法安睡。
- 燈臨滅:燈火即將熄滅。
- 倦僮:疲憊的僕人。
- 啼雞:啼叫的雞。
- 拍翅:雞振翅的聲音。
- 三聲絕:雞叫三聲後停止。
翻譯
雨聲細密,杜鵑悲鳴,我帽子歪斜,枕頭倒置,燈火即將熄滅。 疲憊的僕人呼喚後再次入睡,雞啼三聲後振翅聲停止。 我們握手相看,又能如何?奈何天明就要分別。
賞析
這首作品描繪了雨夜中離別的淒涼場景。通過「雨瀟瀟」、「鵑咽咽」等自然聲音的描寫,營造出一種悲切的氛圍。詩中「傾冠倒枕燈臨滅」形象地表達了因離別而無法安睡的痛苦。末句「握手相看其奈何,奈何其奈天明別」直抒胸臆,表達了離別時的無奈與不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元稹對友情的珍視和對離別的深切感受。