雜曲歌辭少年行四首

霜滿中庭月滿樓,金樽玉柱對清秋。 當年稱意須行樂,不到天明不肯休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zūn):古代盛酒的器具。
  • :指支撐酒樽的柱狀物,這裏可能指酒樽的裝飾。
  • 清秋:清爽的秋天。
  • 稱意:滿意,心意相符。
  • 行樂:享受快樂,娛樂。

翻譯

霜花覆蓋了中庭,月光灑滿了樓閣,金色的酒樽和玉製的支柱映襯着清爽的秋夜。 當年心滿意足時,就要盡情享受快樂,不到天明,絕不肯停歇。

賞析

這首作品描繪了一個秋夜的場景,通過「霜滿中庭月滿樓」的意象,展現了秋夜的寧靜與美麗。詩中「金樽玉柱對清秋」進一步以金玉之器映襯秋夜的清爽,表達了詩人對美好時光的珍惜。後兩句「當年稱意須行樂,不到天明不肯休」則透露出詩人對生活的熱愛和享受,以及對快樂時光的無限追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的積極態度和對美好時光的無限留戀。

令狐楚

唐宜州華原人,字殼士,自號白雲孺子。德棻後裔。憲宗時,以能爲辭章,尤善箋奏制令,進中書舍人。以與皇甫鎛、李逢吉結黨逐裴度,出爲華州刺史。元和十四年,入爲中書侍郎、同中書門下平章事。穆宗時進門下侍郎,出爲宣歙觀察使,以太子賓客分司東都。敬宗時遷宣武節度使,召爲尚書右僕射,拜彭陽郡公。所至皆有善政。卒于山南西道節度使。諡文。有《漆奩集》,又選有《元和御覽詩》。 ► 60篇诗文