二風詩十篇治風詩五篇其二至慈

· 元結
至化之深兮,猗猗娭娭。 如煦如吹,如負如持。 而不知其慈,故莫周莫止,靜和而止。 至化之極兮,瀛瀛溶溶。 如涵如封,如隨如從。 而不知其功,故莫由莫己,順時而理。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 至化:至高無上的教化。
  • 猗猗娭娭(yī yī xī xī):形容柔軟、溫和的樣子。
  • (xù):溫暖。
  • :輕輕吹拂。
  • :揹負。
  • :扶持。
  • 瀛瀛溶溶:形容廣闊無邊,水波盪漾的樣子。
  • :包容。
  • :覆蓋。
  • :跟隨。
  • :順從。
  • 莫由莫己:無法追溯,無法自我。
  • 順時而理:順應時勢,合理行事。

翻譯

至高無上的教化深邃無比,柔軟溫和,如同溫暖的陽光,輕輕的吹拂,又如同揹負與扶持。人們並不知曉這其中的慈愛,因此無法完全理解,只能靜靜地和諧相處。

至高無上的教化達到極致,廣闊無邊,如同包容與覆蓋,又如同跟隨與順從。人們並不知曉這其中的功績,因此無法追溯其源,只能順應時勢,合理行事。

賞析

這首詩讚美了至高無上的教化,通過比喻和象徵手法,描繪了教化的溫柔與廣闊。詩中「猗猗娭娭」和「瀛瀛溶溶」等詞語,形象地表達了教化的柔和與深遠。同時,詩人強調了人們對這種教化的無知,以及順應時勢的重要性。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對至高教化的崇敬與讚美。

元結

元結

元結,字次山,號漫叟、聱叟,唐代文學家、洛陽(今河南洛陽)人,後遷汝州魯山(今屬河南),天寶六載(747)應舉落第後,歸隱商餘山。天寶十二載進士及第。安祿山反,曾率族人避難猗玗洞(今湖北大冶境內),因號猗玗子。乾元二年(759),任山南東道節度使史翽幕參謀,招募義兵,抗擊史思明叛軍,保全十五城。代宗時,任道州刺史,調容州,加封容州都督充本管經略守捉使,政績頗豐。約大曆七年(約772年)入朝,後卒於長安。 ► 102篇诗文