(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 殷勤:熱情周到。
- 夏口:地名,今湖北武漢。
- 阮元瑜:人名,可能是詩人的朋友。
- 飲徒:酒友。
- 輕欺:輕視,欺負。
- 杏園客:指文人士子,杏園是唐代進士及第後舉行宴會的地方。
- 辜負:對不起,未能珍惜。
- 酒家胡:指酒家女,胡是古代對北方和西方民族的泛稱。
- 些些:少許,一點。
- 顛狂:放蕩不羈。
- 頭盤:指宴會上的第一道菜。
- 翠娥:指美女。
- 潛笑:暗中笑。
- 白髭鬚:白鬍須,指年老。
翻譯
熱情地問候夏口的阮元瑜,二十年前我們曾是酒友。 你曾輕視過杏園的文士,也曾辜負過酒家的美女。 雖然歲月留下了些許痕跡,但你的放蕩不羈已漸少。 今日宴會上你頻頻舉杯,美麗的女子暗中笑你的白髮。
賞析
這首作品是元稹贈給舊友阮元瑜的詩,回憶了二十年前的酒友生活,以及阮元瑜年輕時的輕狂與放蕩。詩中「最愛輕欺杏園客,也曾辜負酒家胡」描繪了阮元瑜年輕時的性格特點,而「些些風景閒猶在,事事顛狂老漸無」則表達了時光流逝,人漸老去的感慨。結尾的「翠娥潛笑白髭鬚」以美女的暗笑,形象地描繪了阮元瑜的老態,同時也透露出詩人對舊日友情的懷念和對時光無情的感慨。