(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 才子:有才華的人。
- 南看:向南望去。
- 遠情:遙遠的情感或思緒。
- 閒舟:悠閒的小船。
- 盪漾:輕輕搖動。
- 任春行:隨意地隨着春天的腳步前行。
- 新安江:江名,位於今安徽省南部。
- 長如此:一直這樣。
- 何似:何如,不如。
- 太守:古代官職,相當於現代的市長或州長。
- 清:清廉,廉潔。
翻譯
才子向南望去,心中充滿了遙遠的情感, 他悠閒地划着小船,隨着春天的腳步隨意前行。 新安江的景色一直都是這樣美麗, 但怎能比得上新安的太守那樣清廉呢?
賞析
這首詩描繪了一位才子在新安江上的悠閒旅行,同時讚美了當地太守的清廉。詩中,「才子南看多遠情」一句,既表達了才子對遠方的嚮往,也暗示了他內心的深邃與複雜。後兩句通過對新安江景色的讚美,巧妙地引出了對太守清廉品質的稱頌,展現了詩人對清廉政治的嚮往和讚美。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對美好品質的追求和對清廉政治的渴望。

僧皎然
僧皎然,生卒年不詳,湖州人,俗姓謝,字清晝,是中國山水詩創始人謝靈運的後代,是唐代最有名的詩僧、茶僧。南朝謝靈運十世孫。活動於大曆、貞元年間,有詩名。他的《詩式》爲當時詩格一類作品中較有價值的一部。其詩清麗閒淡,多爲贈答送別、山水遊賞之作。在《全唐詩》編其詩爲815·821共7卷,他爲後人留下了470首詩篇,在文學、佛學、茶學等許多方面有深厚造詣,堪稱一代宗師。
► 485篇诗文
僧皎然的其他作品
- 《 奉和陸使君長源夏月遊太湖 》 —— [ 唐 ] 僧皎然
- 《 送至嚴山人歸山 》 —— [ 唐 ] 僧皎然
- 《 送道琚上人還金陵 》 —— [ 唐 ] 僧皎然
- 《 送辨聰上人還廣陵 》 —— [ 唐 ] 僧皎然
- 《 兵後與故人別予西上至今在揚楚因有是寄 》 —— [ 唐 ] 僧皎然
- 《 夏日與綦毋居士昱上人納涼 》 —— [ 唐 ] 僧皎然
- 《 兵後送薛居士移家安吉 》 —— [ 唐 ] 僧皎然
- 《 兵後餘不亭重送盧孟明遊江西 》 —— [ 唐 ] 僧皎然