兵後餘不亭重送盧孟明遊江西
攜手曾此分,恍如隔胡越。
倫侯古封邑,榮盛風雨歇。
飢鼯號空亭,野草生故轍。
如何此路岐,更作千年別。
馮軾望遠道,春山無斷絕。
朝行入郢樹,夜泊依楚月。
佳士持操高,揚才日昭晰。
離言何所贈,盈滿有虧缺。
時節傷蟪蛄,芳菲忌鶗鴂。
予思鹿門隱,心跡貴冥滅。
頹顏反芝術,昔貌成冰雪。
歲晏期爾來,銷聲坐巖穴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 兵後餘不亭:戰亂之後,餘不亭這個地方。
- 恍如隔胡越:形容分別後的感覺如同隔了很遠的地方。
- 倫侯古封邑:古代貴族的封地。
- 飢鼯號空亭:飢餓的鼯鼠在空亭中叫喚。鼯(wú):一種小型的哺乳動物。
- 野草生故轍:野草生長在舊的車轍中。
- 馮軾望遠道:靠着車軾望向遠方的道路。馮(píng):依靠。
- 郢樹:楚國都城郢的樹木。
- 楚月:楚地的月亮。
- 揚才日昭晰:才華日益顯露。
- 離言何所贈:分別時該說些什麼贈言。
- 時節傷蟪蛄:時節的變化讓人感到悲傷,蟪蛄(huì gū):蟬的一種。
- 芳菲忌鶗鴂:美好的事物害怕鶗鴂的叫聲。鶗鴂(tí jué):杜鵑鳥。
- 予思鹿門隱:我想念鹿門山的隱居生活。
- 心跡貴冥滅:心意和行跡都希望隱匿不顯。
- 頹顏反芝術:衰老的面容通過修煉變得年輕。芝術(zhī shù):指修煉的方法。
- 歲晏期爾來:年末期待你的到來。
- 銷聲坐巖穴:隱居在巖穴中,不再出聲。
翻譯
我們曾在餘不亭攜手,如今卻如同隔了胡越之地。古老的封邑,曾經的榮華已隨風雨消逝。飢餓的鼯鼠在空亭中哀號,野草覆蓋了舊時的車轍。爲何在這岔路口,我們要分別千年?靠着車軾望向遠方的道路,春山連綿不斷。早晨行走在楚國的樹木間,夜晚停泊在楚地的月光下。才華橫溢的士人,才華日益顯露。分別時該說些什麼贈言?一切盈滿終有虧缺。時節的變化讓人感到悲傷,美好的事物害怕杜鵑的叫聲。我想念鹿門山的隱居生活,心意和行跡都希望隱匿不顯。衰老的面容通過修煉變得年輕,昔日的容貌如同冰雪。年末期待你的到來,我將隱居在巖穴中,不再出聲。
賞析
這首詩是唐代詩人皎然在戰亂後與友人分別時所作,表達了對過去時光的懷念和對未來的不確定感。詩中通過對自然景物的描寫,如飢鼯、野草、春山、楚月等,營造了一種淒涼而又美麗的意境。詩人通過對友人才華的讚美和對分別時的贈言的思考,表達了對友情的珍視和對人生無常的感慨。最後,詩人表達了自己對隱居生活的嚮往和對友人的期待,展現了一種超脫世俗、追求心靈自由的生活態度。