送鴻臚寺嚴寺丞考滿

· 陳璉
威儀人所仰,聲譽衆皆傳。 涖政經三載,稽勳覲九天。 瑤觥傾別酒,綺饌簇芳筵。 此去應書最,承恩到御前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鴻臚寺:古代官署名,掌管朝會、賓客、禮儀等事務。
  • 嚴寺丞:鴻臚寺的副職官員,即寺丞。
  • 考滿:古代官員任期滿後,根據政績進行考覈。
  • 涖政:即「蒞政」,指治理政務。
  • 稽勳:考覈功績。
  • 九天:指皇帝所在的地方,比喻朝廷。
  • 瑤觥:用美玉製成的酒器,泛指精美的酒杯。
  • 綺饌:精美的食物。
  • 芳筵:美好的宴席。
  • 書最:記錄功績。
  • 承恩:受到皇帝的恩寵。

翻譯

威嚴的儀表受人敬仰,美好的名聲廣爲流傳。 治理政務已有三年,考覈功績後將進京朝見天子。 用精美的酒杯傾倒別離的酒,豐盛的美食擺滿了美好的宴席。 此行必將記錄下你的功績,帶着皇帝的恩寵回到御前。

賞析

這首作品是明代陳璉爲送別即將完成任期並進京考績的鴻臚寺嚴寺丞而作。詩中讚美了嚴寺丞的威儀和聲譽,表達了對他在任期內的政績的肯定。通過描繪別酒和芳筵的場景,傳達了送別時的深情厚意。最後,詩人預祝嚴寺丞在京城考覈中取得佳績,並期待他帶着皇帝的恩寵榮耀歸來。整首詩語言典雅,意境莊重,表達了詩人對友人的美好祝願和崇高敬意。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文