題萬碩司訓風木圖

把君風木圖,識君風木心。 賢者不易貴,遠者寧務今。 嗟哉鼎與茵,充足時所欽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 風木:比喻父母。《禮記·三年問》:「三年之喪,二十五月而畢,哀痛未盡,思慕未忘,然而服以是斷之者,豈不送死有已,復生有節也哉。」 孔穎達 疏:「言風木者,是兩物相觸動,有同恩義。謂父母恩勤,義同一體,今以義斷恩,是恩義相隨,故謂父母爲風木也。」
  • :古代烹煮用的器物,一般是三足兩耳。
  • :古代車上的墊子。

翻譯

手捧着您繪製的《風木圖》,我理解了您對父母的深情。賢者不會輕易顯貴,遠離塵囂的您,寧願專注於當下。唉,那些象徵尊貴的鼎和茵,在當時是人們所敬仰的。

賞析

這首作品通過《風木圖》這一象徵,表達了作者對父母深沉的思念與敬仰。詩中「賢者不易貴,遠者寧務今」反映了作者對於世俗名利的淡泊,以及對當下生活的珍視。結尾的「鼎與茵」則是對當時社會價值觀的一種反思,暗示了作者對於物質尊榮的超越,更看重內心的情感與道德的修養。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文