(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閨怨:指女子在閨房中因思念遠方的愛人而產生的哀怨情緒。
- 次孫西庵原韻:指按照孫西庵的詩的韻腳來創作這首詩。
- 離心:指離別的情感。
- 百尺:形容極高。
- 峻如樓:像高樓一樣陡峭。
- 儂身:我,古代吳語中的「我」。
- 福命:命運。
- 注祿:指命運中註定的福分。
- 萬斛:古代容量單位,形容極多。
翻譯
你處在春光明媚之中,而我卻如同置身於秋天的蕭瑟。離別的情感如同百尺高樓般陡峭難以逾越。我這輩子的福氣和命運生來就薄,命運中註定的福分裏,單是憂愁就分得了萬斛之多。
賞析
這首作品表達了深切的閨怨之情。詩中通過對比春光與秋色的不同境遇,形象地描繪了女子因思念而感到的孤獨和淒涼。離心百尺峻如樓的比喻,生動地表達了離別之情的沉重和難以逾越。最後,詩人以「注祿單分萬斛愁」來表達自己命運的悲慘和無盡的憂愁,情感深沉,令人動容。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了明代女子的閨怨情懷。
郭輔畿
郭輔畿,原名京芳,字諮曙。大埔人。明思宗崇禎十五年(一六四二)舉人。有《洗硯堂文集》、《秋駕草》、《楚音集》、《菱青集》、《金檣集》、《閨怨詩百首》、《飲蘭紀囈》等。民國《新修大埔縣誌》卷一九有傳。
► 159篇诗文
郭輔畿的其他作品
- 《 南澳辭郎州 》 —— [ 明 ] 郭輔畿
- 《 閨怨一百首次孫西庵原韻 》 —— [ 明 ] 郭輔畿
- 《 雨中揭陽夜發憶亡友鄭之升 》 —— [ 明 ] 郭輔畿
- 《 馬嵬 》 —— [ 明 ] 郭輔畿
- 《 閨怨一百首次孫西庵原韻 》 —— [ 明 ] 郭輔畿
- 《 閨怨一百首次孫西庵原韻 》 —— [ 明 ] 郭輔畿
- 《 閨怨一百首次孫西庵原韻 》 —— [ 明 ] 郭輔畿
- 《 閨怨一百首次孫西庵原韻 》 —— [ 明 ] 郭輔畿