再赴亮社與萬司理

夜闌始覺溼衣裳,聞道廣寒深且長。 繞岸唐隋分古樹,隔林笑語屬長楊。 蛟龍寂聽驚人句,鷗鳥慈依牧郡場。 有客明朝重載酒,相逢還似水中央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夜闌:夜深。
  • 廣寒:傳說中的月宮。
  • 唐隋:指唐朝和隋朝,這裏用來形容古老的樹木。
  • 長楊:高大的楊樹。
  • 蛟龍:傳說中的水中生物,這裏比喻深邃的思想或情感。
  • 鷗鳥:海鷗,常用來象徵自由或寧靜。
  • 牧郡場:指廣闊的草原或牧場。

翻譯

夜深了,我才感覺到衣服已經溼透,聽說月宮的深處既廣闊又漫長。 沿着岸邊,唐隋時期的古樹分列兩側,隔着樹林,歡笑聲屬於那些高大的楊樹。 蛟龍靜靜地聽着那些驚人的詩句,鷗鳥慈愛地依偎在廣闊的牧場上。 有客人明天早晨會帶着酒來,再次相遇時,彷彿我們還在水中央。

賞析

這首作品描繪了一個夜晚的場景,通過「夜闌」、「廣寒」等詞語營造出一種深邃而神祕的氛圍。詩中「唐隋分古樹」和「隔林笑語屬長楊」通過對自然景物的描寫,展現了歷史的深遠和生活的歡樂。後兩句則通過「蛟龍」和「鷗鳥」的比喻,表達了詩人對詩歌創作的自信和對自然和諧的嚮往。最後,詩人預言了明日的重逢,以「水中央」的意象,增添了一絲超脫和夢幻的色彩。

陳仁錫

明蘇州府長洲人,字明卿,號芝臺。年十九,中萬曆二十五年舉人。嘗從武進錢一本學《易》,得其旨要。天啓二年進士。與文震孟同科。授編修,典誥敕。以忤魏忠賢被削職爲民。崇禎初召復故官,累遷南京國子祭酒。卒諡文莊。講求經濟,有志天下事,性好學、喜著書。有《四書備考》、《經濟八編類纂》、《重訂古周禮》等。 ► 111篇诗文